ضرب المثل قرآنی/ به اندازه یک چشم بر هم زدن


ضرب المثل قرآنی/ به اندازه یک چشم بر هم زدنقرآنی/ سوره نمل آیه 40 :
قَالَ الَّذِی عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْکِتَابِ أَنَا آتِیکَ بِهِ قَبْلَ أَن یَرْتَدَّ إِلَیْکَ طَرْفُکَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّی لِیَبْلُوَنِی أَأَشْکُرُ أَمْ أَکْفُرُ وَمَن شَکَرَ فَإِنَّمَا یَشْکُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن کَفَرَ فَإِنَّ رَبِّی غَنِیٌّ کَرِیمٌ

ترجمه فارسی :
پیش از آنکه چشم بر هم زنی، آن را نزد تو خواهم آورد!

ضرب المثل :
به اندازه یک چشم بر هم زدن

English :
but he who had knowledge of the book, said: 'i will bring it to you before your glance comes back to you. ' and when he saw it set before him, he (solomon) said: 'this is a favor from my lord that he might test me whether i am thankful or ungrateful. whosoever gives thanks gives thanks only for his (own soul's) good, but he who is ungrateful, truly my lord is rich and generous

منبع:


ویدیو مرتبط :
ضرب المثل ترکی خراسان